
—Oye, y no se necesita visa americana, órale qué páisa, güey, chévere qué chévere, hasta la vista, béiby, carnalito, mi hermano.




Reserve ya su cupo. Pasaje sólo de ida. Estadías sin límite de tiempo ni fecha de caducidad. Aceptamos viajeros con problemas de conducta y fallas ideológicas. Tenemos terapias contra la hiperactividad. No se garantiza nada de nada. Menú especial para bajar de peso.
Entonces, ¿qué?
Do you want ánamo?
Transcripción fonética pal' espanish:
"¿Du iu Guantánamo?"
Letra pequeña del Editor: Aspiro muy honestamente que el lector sepa excusar (y haga la vista gorda, sorda) ante tamaño "PUBLI-REPORTAJE" (también mentado, eufemísticamente, "INFOMERCIAL"), pero vaya, es que este bendito proyecto digital sin tinta en la impresora no me ha producido pero que ni un íngrimo centavo que me permita pagar la deuda de banda ancha para internet que tengo acumulada con la compañía anónima nacional de teléfonos.