viernes, 4 de mayo de 2007

¿Alguien sabe cómo se dice "gilipollas" in english?

En la más reciente edición de la consabida revista TIME referente a los 100 personajes más influyentes del año figura Bin Laden pero no Bush; Raúl Castro but not Bush; Brad Pitt, Leonardo Di Caprio y hasta el ex-Terminéitor Arnold Schwarzenegger, pero falta Bush, quien ha sido expresamente excluido.

Qué buen gusto por parte de la revista y un excelente síntoma, digo yo.

4 comentarios:

Daniel dijo...

asshole, creo que es el significado más acercado... pero sé, él es eso...un asshole!

Daniel dijo...

=o.. sinónimo quise decir...qué me está pasando?

Apenado,

Daniel.

PD: en vez de "sé" es "sí". Muchos errores por hoy... ¬¬

©Javier Miranda-Luque dijo...

Daniel: gracias por tu aporte.

Blog de LuisMA dijo...

Connard en francés si te sirve, aunque la traducción literal es succeur.